Daily Beirut
Edición·Independiente — Beirut, Líbano

Líbano

ACUERDO TRILATERAL ENTRE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, EL ESTADO DE ISRAEL Y LA REPÚBLICA DEL LÍBANO

El Gobierno de Israel y el Gobierno del Líbano, con el pleno respaldo de Estados Unidos bajo el presidente Donald J. Trump, afirman su objetivo compartido de lograr una paz y seguridad duraderas.

··8 min de lectura
ACUERDO TRILATERAL ENTRE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, EL ESTADO DE ISRAEL Y LA REPÚBLICA DEL LÍBANO
Compartir

El Gobierno de Israel y el Gobierno del Líbano, con el pleno respaldo de los Estados Unidos bajo el presidente Donald J. Trump, afirman su objetivo compartido de lograr una paz y seguridad duraderas. Como se refleja en este Acuerdo Trilateral ("Acuerdo"), y a través de acuerdos futuros, los dos países declaran su ambición de poner fin al conflicto entre ellos, garantizar la soberanía y seguridad de ambos países, y establecer relaciones vecinales pacíficas entre los dos países.

1. Israel y el Líbano afirman el derecho de cada estado a existir en paz, y su deseo mutuo de vivir en seguridad como estados soberanos vecinos. Israel y el Líbano declaran por la presente su intención de poner fin definitivamente al conflicto, abordar sus causas subyacentes y, en consecuencia, concluir formalmente cualquier estado de guerra entre ellos. Este Acuerdo, alcanzado después de múltiples rondas de negociaciones directas entre las partes, se basa en acuerdos y entendimientos previos exitosos, y expresa una determinación de lograr un progreso irreversible hacia la resolución integral de todos los asuntos entre los dos países. Ambos países afirman su intención de resolver estos asuntos como estados soberanos a través de negociaciones bilaterales directas, con la mediación y el apoyo de los Estados Unidos.

2. El Gobierno de Israel y el Gobierno del Líbano se comprometen a un proceso recíproco y secuenciado, con condiciones claras, mediante el cual las FAL restaurarán la autoridad soberana efectiva sobre todo el territorio libanés, pendiente del desarme verificado de grupos armados no estatales y el desmantelamiento de la infraestructura asociada, permitiendo a las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) redesplegarse progresivamente fuera del territorio libanés. Los componentes de este proceso se detallarán en un Anexo de Seguridad, desarrollado con el pleno apoyo de los Estados Unidos, que complementará este Acuerdo. El Acuerdo establecerá las medidas necesarias, los arreglos de seguridad y los mecanismos de verificación para avanzar en este proceso. La implementación exitosa de este Acuerdo allanará el camino para una relación estable y pacífica entre los dos países y permitirá a las FDI redesplegarse fuera del territorio libanés.

3. De conformidad con el Anexo de Seguridad, y como parte del esfuerzo más amplio hacia el monopolio de armas y el control territorial soberano del estado libanés, las FAL asumirán gradualmente la responsabilidad de seguridad plena y efectiva en zonas piloto, que servirán como mecanismo para los redespliegues por fases y verificados de las FDI y los despliegues de las FAL. Dos zonas iniciales han sido acordadas por las FDI y las FAL, y las zonas piloto futuras también se acordarán por consentimiento mutuo. Tras la confirmación del desarme exitoso de los grupos armados no estatales y el desmantelamiento de su infraestructura en estas zonas, las FAL asumirán la responsabilidad de seguridad plena y efectiva en estas zonas, comenzarán los esfuerzos de reconstrucción con apoyo internacional, y los civiles libaneses podrán regresar de manera segura a estas áreas bajo el control exclusivo de las autoridades del estado libanés. Los Estados Unidos tienen la intención de trabajar estrechamente con ambos países para verificar y apoyar este proceso.

4. El Gobierno del Líbano reafirma su compromiso firme e irreversible de restaurar y ejercer la plena soberanía sobre todo su territorio. El Gobierno del Líbano reconstruirá el monopolio del estado sobre el uso de la fuerza, logrará el desarme completo y verificado de todos los grupos armados no estatales, y garantizará que dichos grupos no tengan ningún rol militar o de seguridad ni capacidades armadas en ningún lugar del Líbano. El Gobierno del Líbano solicita por la presente el apoyo de socios internacionales y particularmente árabes, bajo el liderazgo de los Estados Unidos, para lograr este resultado.

5. El Gobierno de Israel subraya que sus acciones militares en el Líbano son únicamente una consecuencia de los ataques, la amenaza planteada y la intención hostil de grupos armados no estatales, particularmente Hizbulá. El Gobierno de Israel destaca que la terminación de esta amenaza, a través del desarme y desmantelamiento de dichos grupos en todo el Líbano y arreglos de seguridad adicionales que se acordarán entre los dos países, eliminará cualquier necesidad futura de acción militar o presencia de las FDI en el Líbano. De conformidad con lo anterior, el Gobierno de Israel declara que no tiene ambiciones territoriales en el Líbano.

6. El Gobierno del Líbano, de acuerdo con la Carta de las Naciones Unidas y en ejercicio de su autoridad soberana, reafirma que sus fuerzas de seguridad tienen la responsabilidad exclusiva de la seguridad y defensa del Líbano y que el Gobierno del Líbano tiene la autoridad soberana exclusiva para hacer la guerra y la paz. El Gobierno del Líbano rechaza las reclamaciones de cualquier estado o actor no estatal de usar la fuerza en su nombre sin su autorización explícita, y reitera que cualquier reclamación de cualquier estado o actor no estatal de ejercer un rol militar o de seguridad es ilegal según las decisiones del Gobierno libanés y contraria a los intereses nacionales libaneses.

7. El Gobierno del Líbano y el Gobierno de Israel afirman que nada en este Acuerdo les impide ejercer su derecho inherente a la legítima defensa, según lo reconocido en la Carta de las Naciones Unidas y de conformidad con el derecho internacional aplicable, reafirmando que ningún tercero puede ejercer ese derecho en su nombre. Ambos gobiernos se comprometen a establecer un grupo de coordinación militar, con el apoyo y la participación de Estados Unidos, para garantizar la implementación general de este Acuerdo.

8. Los dos países afirman que comparten el objetivo de un Líbano seguro y reconstruido, bajo la plena soberanía del estado libanés, en el que ningún grupo armado no estatal represente una amenaza para Israel, el Líbano o los ciudadanos de cualquiera de los dos países. Además, los dos países reconocen que la restauración de la seguridad en el sur del Líbano mediante el despliegue de las FAL, el regreso seguro de su población civil y la seguridad de las comunidades del norte de Israel son esenciales para la estabilidad y la paz a largo plazo.

9. El Gobierno del Líbano se compromete a un programa riguroso basado en el desempeño para permitir la capacidad de las FAL de afirmar el control militar y de seguridad total dentro del Líbano de acuerdo con los arreglos de seguridad, acordados en el marco de las negociaciones, e implementar el desarme de todos los grupos armados no estatales y ejercer una autoridad efectiva en todo el Líbano. El Gobierno del Líbano acoge con beneplácito la disposición de los Estados Unidos a apoyar tales esfuerzos, reconociendo que cualquier nueva asistencia estadounidense estará estrictamente condicionada a hitos verificables, transparencia total, resultados demostrados y supervisión continua. Este esfuerzo permitirá el restablecimiento seguro y ordenado de la soberanía libanesa, contribuyendo también a la estabilidad y seguridad más amplias de todo el Medio Oriente.

10. Por separado y simultáneamente, los Estados Unidos reunirán a socios internacionales para apoyar activamente al Gobierno del Líbano en la reconstrucción del país, la reparación de infraestructuras, la restauración de la economía y la creación de oportunidades para la prosperidad. Se espera que esto incluya la movilización de asistencia sustancial para la reconstrucción y humanitaria para el Líbano, programas de recuperación económica e iniciativas de inversión para que el Líbano pueda recuperarse de años de conflicto y brindar un futuro mejor para todos sus ciudadanos.

11. El Líbano y los Estados Unidos se comprometen a evitar que fluyan fondos a cualquier entidad, organización o individuo afiliado a grupos armados no estatales y a tomar las medidas legales disponibles para proscribir la actividad de cualquier entidad, organización o individuo de este tipo. El Gobierno del Líbano se compromete explícitamente a evitar que los fondos de reconstrucción fluyan a grupos armados no estatales y entidades conectadas.

12. Tras la firma de este Acuerdo, los dos países trabajarán para establecer grupos de trabajo que redacten el acuerdo integral de paz y seguridad completo. Además, para lograr los objetivos del Acuerdo, los dos gobiernos establecerán inmediatamente vías complementarias de compromiso directo continuo, facilitadas por los Estados Unidos. Los dos gobiernos se comprometen a proceder de buena fe hasta que se logre una paz plena y duradera, que brinde seguridad, estabilidad y prosperidad a los pueblos de Israel y el Líbano.

13. En línea con sus objetivos compartidos de establecer relaciones estables y pacíficas, Israel y el Líbano se comprometen a tomar medidas de buena fe que demuestren una intención positiva, incluido el cese de todas las acciones hostiles o adversas en foros políticos o legales internacionales, y se comprometen a trabajar hacia la búsqueda y devolución de restos y la liberación de detenidos.

14. Los dos gobiernos reconocen el papel de los Estados Unidos en el apoyo a sus esfuerzos para poner fin a décadas de conflicto y establecer una estabilidad duradera y una paz integral entre los dos países y expresan su profundo agradecimiento por la visión y el liderazgo del presidente Donald J. Trump.

Firmado en Washington D.C. el 26 de junio de 2026, en tres originales, en el idioma inglés.

Añade Daily Beirut a tu feed de Google News y recibe lo último primero.
Compartir