Стиль жизни
Режиссёр "Грозового перевала" пожалела о сбривании волос у подмышек Марго Робби
Эмеральд Феннелл призналась, что жалеет о решении убрать из фильма волосы у подмышек героини Марго Робби для большей исторической точности.

Режиссёр Эмеральд Феннелл выразила сожаление по поводу одного творческого решения, принятого в её адаптации романа Эмили Бронте "Грозовой перевал". Феннелл призналась, что хотела бы, чтобы зрители увидели более исторически достоверный образ героини Кэти, сыгранной Марго Робби, включая видимые волосы подмышками. Такое признание необычно для кинофанатов, учитывая, что "Грозовой перевал" уже насыщен драматизмом и сложными сюжетными поворотами.
Причины сожаления режиссёра о сбривании волос
На фестивале Hay Festival в Уэльсе 22 мая Эмеральд Феннелл рассказала о сцене, которая в итоге не вошла в финальную версию фильма 2026 года. Режиссёр подчеркнула важность аутентичности образа Кэти, которую сыграла Марго Робби, включая естественные особенности тела, такие как волосы подмышками.
Феннелл выразила недовольство тем, как в исторических драмах часто навязываются современные стандарты красоты женщинам, жившим в другие эпохи. Она иронично отметила: «Где же бритвы, которыми пользовались эти женщины?» — вспоминая своё отношение к экранизациям произведений Джейн Остин. По её словам, многие героини исторических фильмов выглядят слишком ухоженными, несмотря на то, что в их время регулярное удаление волос не было распространено и доступно.
В связи с этим Феннелл сняла сцены с естественными волосами подмышками героини, однако эти кадры не были включены в окончательную версию фильма.
Реакция на фильм и позиция режиссёра
«К сожалению, сцена, в которой это показано, не попала в фильм», — объяснила Феннелл в интервью изданию PEOPLE. Это признание появилось спустя несколько месяцев после выхода "Грозового перевала", который вызвал споры среди зрителей. Некоторые критиковали интерпретацию романа Бронте, указывая на выбор костюмов, изменения в сюжете и кастинг.
Режиссёр не избегала обсуждений. Ранее в этом году она пояснила, что её адаптация не претендует на точное воспроизведение классического произведения. Она описала фильм как версию, которую помнит из своего подросткового возраста. По её словам, это "Грозовой перевал", но не совсем "Грозовой перевал".
Такой подход вызвал неоднозначную реакцию публики, но одновременно сделал фильм одним из самых обсуждаемых литературных экранизаций года.
В настоящее время "Грозовой перевал" доступен для просмотра на платформе HBO Max.
Как вы считаете, исторические драмы должны строго придерживаться достоверности или лучше адаптироваться под современные вкусы зрителей?
Первоначально материал подготовила Ваншика Васундхаре Сингх для Reality Tea.
Последние новости

Дочь Пепа Гвардиолы Мария: лучшие фото от мини-бикини до облегающих платьев

Публичные проявления чувств Джейкоба Элорди и Кендалл Дженнер вызвали обсуждения

Иран предупреждает о водном кризисе в крупных городах


