Liban
CADRE TRILATÉRAL ENTRE LES ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, L'ÉTAT D'ISRAËL ET LA RÉPUBLIQUE DU LIBAN
Le gouvernement d'Israël et le gouvernement du Liban, avec le plein soutien des États-Unis sous la présidence de Donald J. Trump, affirment leur objectif commun de parvenir à une paix et une sécurité durables.

Le gouvernement d'Israël et le gouvernement du Liban, avec le plein soutien des États-Unis sous la présidence de Donald J. Trump, affirment leur objectif commun de parvenir à une paix et une sécurité durables. Comme reflété dans ce Cadre trilatéral (« Cadre »), et par le biais d'accords futurs, les deux pays déclarent leur ambition de mettre fin au conflit entre eux, d'assurer la souveraineté et la sécurité des deux pays, et d'établir des relations de bon voisinage pacifiques entre les deux pays.
1. Israël et le Liban affirment le droit de chaque État d'exister en paix, et leur désir mutuel de vivre en sécurité en tant qu'États souverains voisins. Israël et le Liban déclarent par la présente leur intention de mettre fin définitivement au conflit, de traiter ses causes sous-jacentes, et de conclure ainsi formellement tout état de guerre entre eux. Ce Cadre, atteint après plusieurs cycles de négociations directes entre les parties, s'appuie sur des accords et des ententes antérieurs réussis, et exprime une détermination à progresser de manière irréversible vers la résolution complète de toutes les questions entre les deux pays. Les deux pays affirment leur intention de résoudre ces questions en tant qu'États souverains par le biais de négociations bilatérales directes, avec la médiation et le soutien des États-Unis.
2. Le gouvernement d'Israël et le gouvernement du Liban s'engagent dans un processus réciproque et séquentiel, avec des conditions claires, par lequel les LAF rétabliront une autorité souveraine effective sur tout le territoire libanais, en attendant le désarmement vérifié des groupes armés non étatiques et le démantèlement des infrastructures associées, permettant aux Forces de défense israéliennes (FDI) de se redéployer progressivement hors du territoire libanais. Les composantes de ce processus seront détaillées dans une Annexe de sécurité, élaborée avec le plein soutien des États-Unis, qui complétera ce Cadre. Le Cadre établira les mesures requises, les arrangements de sécurité et les mécanismes de vérification pour faire avancer ce processus. La mise en œuvre réussie de ce Cadre ouvrira la voie à une relation stable et pacifique entre les deux pays et permettra aux FDI de se redéployer hors du territoire libanais.
3. Conformément à l'Annexe de sécurité, et dans le cadre de l'effort plus large vers le monopole des armes et le contrôle territorial souverain de l'État libanais, les LAF assumeront progressivement la responsabilité de sécurité pleine et effective dans des zones pilotes, qui serviront de mécanisme pour les redéploiements progressifs et vérifiés des FDI et les déploiements des LAF. Deux zones initiales ont été convenues par les FDI et les LAF, et les futures zones pilotes seront également convenues par consentement mutuel. Après la confirmation du désarmement réussi des groupes armés non étatiques et du démantèlement de leurs infrastructures dans ces zones, les LAF assumeront la responsabilité de sécurité pleine et effective dans ces zones, les efforts de reconstruction soutenus internationalement commenceront, et les civils libanais pourront retourner en toute sécurité dans ces zones sous le contrôle exclusif des autorités de l'État libanais. Les États-Unis ont l'intention de travailler en étroite collaboration avec les deux pays pour vérifier et soutenir ce processus.
4. Le gouvernement du Liban réaffirme son engagement résolu et irréversible à restaurer et exercer la pleine souveraineté sur tout son territoire. Le gouvernement du Liban reconstruira le monopole de l'État sur l'usage de la force, réalisera le désarmement complet et vérifié de tous les groupes armés non étatiques, et veillera à ce que ces groupes n'aient aucun rôle militaire ou de sécurité et aucune capacité armée nulle part au Liban. Le gouvernement du Liban demande par la présente le soutien de partenaires internationaux et particulièrement arabes, sous la direction des États-Unis, pour atteindre ce résultat.
5. Le gouvernement d'Israël souligne que ses actions militaires au Liban sont uniquement une conséquence des attaques, de la menace posée par et de l'intention hostile des groupes armés non étatiques, en particulier le Hezbollah. Le gouvernement d'Israël souligne que la cessation de cette menace, par le désarmement et le démantèlement de ces groupes dans tout le Liban et des arrangements de sécurité supplémentaires à convenir entre les deux pays, éliminera tout besoin futur d'action militaire ou de présence des FDI au Liban. Conformément à ce qui précède, le gouvernement d'Israël déclare qu'il n'a aucune ambition territoriale au Liban.
6. Le gouvernement du Liban, conformément à la Charte des Nations Unies et dans l'exercice de son autorité souveraine, réaffirme que ses forces de sécurité détiennent la responsabilité exclusive de la sécurité et de la défense du Liban et que le gouvernement du Liban détient l'autorité souveraine exclusive de faire la guerre et la paix. Le gouvernement du Liban rejette les revendications de tout État ou acteur non étatique d'utiliser la force en son nom sans son autorisation explicite, et réitère que toute revendication de tout État ou acteur non étatique d'exercer un rôle militaire ou de sécurité est illégale selon les décisions du gouvernement libanais et contraire aux intérêts nationaux libanais.
7. Le gouvernement du Liban et le gouvernement d'Israël affirment que rien dans ce Cadre ne les empêche d'exercer leur droit inhérent à l'autodéfense, tel que reconnu dans la Charte des Nations Unies et conformément au droit international applicable, réaffirmant qu'aucune tierce partie ne peut exercer ce droit en leur nom. Les deux gouvernements s'engagent à établir un groupe de coordination militaire, avec le soutien et la participation des États-Unis, pour assurer la mise en œuvre globale de ce Cadre.
8. Les deux pays affirment qu'ils partagent l'objectif d'un Liban sécurisé et reconstruit, sous la pleine souveraineté de l'État libanais, dans lequel aucun groupe armé non étatique ne constitue une menace pour Israël, le Liban ou les citoyens de l'un ou l'autre pays. En outre, les deux pays reconnaissent que le rétablissement de la sécurité dans le Sud-Liban par le déploiement des LAF, le retour en toute sécurité de sa population civile et la sécurité des communautés du nord d'Israël sont essentiels à la stabilité et à la paix à long terme.
9. Le gouvernement du Liban s'engage à un programme rigoureux basé sur la performance pour permettre aux LAF d'affirmer un contrôle militaire et de sécurité total au sein du Liban conformément aux arrangements de sécurité, convenus dans le cadre des négociations, et de mettre en œuvre le désarmement de tous les groupes armés non étatiques et d'exercer une autorité effective dans tout le Liban. Le gouvernement du Liban se félicite de la disposition des États-Unis à soutenir ces efforts, reconnaissant que toute nouvelle aide américaine sera strictement conditionnée à des jalons vérifiables, une transparence totale, des résultats démontrés et une supervision continue. Cet effort permettra le rétablissement sûr et ordonné de la souveraineté libanaise, contribuant également à la stabilité et à la sécurité plus larges de l'ensemble du Moyen-Orient.
10. Séparément et simultanément, les États-Unis rallieront des partenaires internationaux pour soutenir activement le gouvernement du Liban dans la reconstruction du pays, la réparation des infrastructures, la relance de l'économie et la création d'opportunités de prospérité. Cela devrait inclure la mobilisation d'une aide substantielle à la reconstruction et humanitaire pour le Liban, des programmes de relance économique et des initiatives d'investissement afin que le Liban puisse se remettre des années de conflit et offrir un avenir meilleur à tous ses citoyens.
11. Le Liban et les États-Unis s'engagent à empêcher les fonds de parvenir à toute entité, organisation ou individu affilié à des groupes armés non étatiques et à prendre les mesures juridiques disponibles pour proscrire l'activité de toute telle entité, organisation ou individu. Le gouvernement du Liban s'engage explicitement à empêcher les fonds de reconstruction de parvenir aux groupes armés non étatiques et aux entités connectées.
12. Dès la signature de ce Cadre, les deux pays travailleront à établir des groupes de travail pour rédiger l'accord de paix et de sécurité complet et global. De plus, pour atteindre les objectifs du Cadre, les deux gouvernements établiront immédiatement des voies complémentaires d'engagement direct continu, facilitées par les États-Unis. Les deux gouvernements s'engagent à procéder de bonne foi jusqu'à ce qu'une paix complète et durable soit atteinte, apportant sécurité, stabilité et prospérité aux peuples d'Israël et du Liban.
13. Conformément à leurs objectifs communs d'établir des relations stables et pacifiques, Israël et le Liban s'engagent à prendre des mesures de bonne foi qui démontrent une intention positive, y compris la cessation de toutes les actions hostiles ou défavorables dans les forums politiques ou juridiques internationaux, et s'engagent à œuvrer pour la recherche et le retour des restes et la libération des détenus.
14. Les deux gouvernements reconnaissent le rôle des États-Unis dans le soutien de leurs efforts pour mettre fin à des décennies de conflit et établir une stabilité durable et une paix globale entre les deux pays et expriment leur profonde appréciation pour la vision et le leadership du président Donald J. Trump.
Signé à Washington D.C. le 26 juin 2026, en trois originaux, en langue anglaise.
Dernières actualités
IALa Chine développe un concurrent local à Mythos américain pour la cybersécurité
MondePutin et Loukachenko discutent alors que la tension monte entre Ukraine et Biélorussie
MondeLes stations relais en Biélorussie attisent les tensions entre Minsk et Kiev
Monde
